密碼:
注冊找密碼我的瀏覽
設首頁加收藏加書簽 ______

首頁每天學英語背單詞語法詞匯口語閱讀寫作翻譯寓言四級六級名著繞口令笑話外語動態詩歌散文雅思商務

您所在的位置: 大耳朵首頁 > 文章資料 > 專題英語 > 雙語閱讀 > 正文

站內搜索:

小提示:學單詞背單詞請到大耳朵免費在線背單詞系統
park/[pɑ:k]/ n. 公園, 停車處 vt. 停車, 置于 vi. 停車 ...

夏日無盡頭?挪威小島或將“拋棄時間”

本文屬閱讀資料

日出又日落,對地球上的絕大部分人來說,一天的作息都照此安排。然而,對挪威一個小島上的居民們來說,他們的夏天是沒有黑夜的。于是他們開始思考,還要按照每天24小時安排這段時間的作息嗎?

Don't you wish those long summer days could last forever? An island in northern Norway is campaigning to do just that.

難道你不希望那些漫長的夏日能永遠持續下去嗎?挪威北部的一個島正打算這樣做。

With the Northern Hemisphere's summer solstice just around the corner on June 21, Sommar?y -- meaning "Summer Island" -- wants to swap its watches for flower garlands and declare itself the world's first time-free zone.

隨著北半球的夏至(6月21日)臨近,索瑪若伊島(意思是“夏之島”)想要用花環取代鐘表,盡享夏日,并宣稱這里是世界上第一個“無時間區域”。

garland ['gɑ?l?nd]:n.花環

On this island in West Troms?, north of the Arctic Circle, the sun doesn't set from May 18 right through to July 26, a full 69 days.

這個島位于西特羅姆瑟,北極圈以北,從5月18日直到7月26日的69天中,太陽都不會落山。

The locals, having endured the long polar night from November to January, when the sun doesn't rise at all, make the most of these precious months, with no regard to conventional timekeeping.

在這里,從11月到次年1月,太陽都不會升起,當地人熬過了漫長的極夜,因此他們會充分利用夏季這寶貴的幾個月,不會顧及傳統的計時。

"There's constantly daylight, and we act accordingly," says islander Kjell Ove Hveding in a statement. "In the middle of the night, which city folk might call '2 am,' you can spot children playing soccer, people painting their houses or mowing their lawns, and teens going for a swim."

島民謝爾-奧韋-赫維丁在一份聲明中說:“白晝一直持續,我們也就按照白天的習慣生活。在午夜,或者城里人口中的‘凌晨2點’,你可以看到這里的孩子們在踢足球,人們在粉刷房子或修剪草坪,少年們在游泳。”

持續69天的夏日

Now they want to make it official.

現在人們想讓這種狀態正式化。

Islanders gathered at a town hall meeting to sign a petition for a time-free zone and on June 13, Hveding met with a Norwegian member of parliament to hand over the locals' signatures and to discuss the practical and legal challenges of the initiative.

6月13日,島民們在市政廳會議上簽署了一份要求廢除時間制的請愿書,赫維丁會見了一名挪威國會議員,遞交了當地人的簽名,并討論了該方案面臨的實際問題和法律挑戰。

"To many of us, getting this in writing would simply mean formalizing something we have been practicing for generations," he says.

他說:“對我們許多人來說,把這些寫下來只是意味著把幾代人一直在做的事情正式化。”

Islanders hope to be free of traditional opening hours and to introduce flexibility in school and working hours. Fishing and tourism are the main industries on this island with a population of little more than 300 people.

島民希望不再遵從傳統的營業時間,并使上學和工作時間更加靈活。漁業和旅游業是該島的主要產業,全島只有略超300人。

opening hours:營業時間,開放時間

Hveding says local fishermen and women often spend days on the ocean pursuing their catch, with little regard to timetable.

赫維丁說,當地漁民和婦女經常花幾天時間在海上捕魚,很少考慮時間。

It's clear they mean business. When visitors cross the bridge to the island from the mainland, they aren't greeted with padlocks (symbolizing love locks) like on similar bridges worldwide. The bridge is covered with watches, as people prepare for entry to the land time forgot.

很明顯他們是認真的。當游客從大陸過橋到島上時,迎接他們的不是世界其他橋上象征愛情的掛鎖,而是掛滿了手表的一座橋,人們要準備好進入被時間遺忘之地。

mean business:是當真的,不是開玩笑

沒有時間的島嶼

Will the islanders succeed in their efforts? It's already paying off in a publicity boost, which could well be the primary aim of the campaign.

島民的努力會成功嗎?這次活動已經引發了公眾關注,這很可能是其主要目的。

The islanders and the Norwegian tourism board are no doubt counting on visitors drawn by the quirky appeal of a Nordic wonderland of endless summer. For fans of the 1973 UK cult film "The Wicker Man," Norway's Summer Island is a fitting stand-in for the midsummer rites on the Scottish island of Summerisle.

毫無疑問,島上居民和挪威旅游局都希望游客們能被北歐無盡的夏日美景所吸引。對1973年英國邪典電影《柳條人》的粉絲們來說,挪威的夏之島也適合舉行蘇格蘭薩默爾島(影片中的虛構島嶼)上的仲夏儀式。

cult film:邪典電影

stand-in['st?ndin]:n.替身

Likewise Ari Astor's upcoming folk-horror "Midsommar," opening July 3 in the US, takes a Swedish midsummer festival for its setting and is likely to inspire a fresh audience to seek out a real-life slide of eerie pastoral delights.

同樣,阿里·阿斯特執導的民間恐怖片《仲夏日》即將于7月3日在美國上映,該片以瑞典的一個仲夏節為背景,很可能會引發新的觀眾去尋找現實生活中怪誕田園幻景的興趣。

In the meantime, the people of Sommar?y have a full five weeks of daylight before a sunset pinks their sky once more. Time to put away those clocks.

同時,在落日再次把天空染成粉紅色之前,索瑪若伊島的居民將享受整整五周的白晝。該把時鐘都收起來了。

英文來源:CNN

翻譯&編輯:yaning

您是否對這篇資料想說點什么?歡迎評論或者糾錯,或者提交填空題答案! 您也可以立即
雙語閱讀
高瞻遠矚
放眼全球
推薦資源
最新社區精華帖子更多>>
  • 走遍美國教學版
    走遍美國教學版
  • 哈利學前班[英語兒歌]
    哈利學前班[英語兒歌]
  • 海綿寶寶 英文版
    海綿寶寶 英文版
  • 風中的女王第1季
    風中的女王第1季
經典學習方法更多>>

聽力排行

試題

視聽

歌曲

電影

01年1月四級聽力17-20
2012年高考英語聽力mp3(上海卷)——大耳朵英語免費下載
2008年湖北省武漢市中考英語聽力真題MP3和試題答案——大耳朵英語免費下載.
大學四級聽力模擬五06
高考聽力模擬4215-17
0602高考聽力模擬11-12
大學四級對話理解
英語聽力練習CET-4[part0503]
02年6月六級聽力11-14
高考聽力對話理解類型05
新編英語教程第六冊unit12_1_Dreams_That_Came_True
新概念英語第四冊02-04
12 What I've Learned So Far 童稚趣語一簇
標桿人生 第03天 什么在主導你的人生?
高中英語詞匯高一上詞匯單元(03版) Unit01
23.10 Trifles to Arrest Global Warming
英語專業8級考試聽力題源精選500題 綜合訓練Test Five News Item 1
IELTS 9分聽力 Track 12
06-What I have Lived for
新概念英語MP3第二冊第37課
Knytmare -- Emotional Ties
ENGLAND PANIT(HOLLYWOOD BOWL ORCHESTRA)
07_make me a kite
Save The Last Dance For Me
原聲大碟 -《老友記》- CD1 Track15 - Nelly - Ride With Me
刀郎 - 情人(英文版)
74' 75'-the Connells
1984年第23屆洛杉磯奧運會歌曲《reach out》
McFly--The Heart Never Lies
rihanna - disturbia
小熊維尼與跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程師英文版 第1集 小貓阿皮不見了
小伙伴英語兒歌 第1集 小星星
酷艾英語系列之光棍節
看電影學英語系列之冒牌家庭
海綿寶寶全集 第1集
小馬寶莉 第1集
幼兒雙語兒歌系列之ABC字母歌
Bingo教你說美語之如何用英語敘舊
Hello Teddy洪恩幼兒英語1
文章資料目錄導航
經典名著 四六級考試 IELTS雅思 聽說讀寫能力 在線語法詞典 行業英語一 行業英語二 生活英語 輕松英語 專題英語
雙城記 寶島
戰爭與和平
悲慘的世界
傲慢與偏見
讀圣經學英語
八十天環游地球
考試動態
學習資料
歷年真題
模擬試題
心得技巧
學習方法經驗
考試動態
考試介紹
考試輔導
歷年真題
模擬試題
心得技巧
英語聽力
英語口語
英語閱讀
英語寫作
英語翻譯
英語詞匯
名詞 冠詞數詞
動詞 動名詞
代詞 形容詞
情態 獨立主格
倒裝 主謂一致
連詞 虛擬語氣
職場英語
外貿英語
商務英語
銀行英語
文化英語
體育英語
房地產英語
會計英語
金融證券
醫療英語
計算機英語
公務員英語
實用英語
電話英語
旅游英語
購物英語
市民英語
賓館英語
好文共賞
英語文庫
名人演說
小說寓言
諺語名言繞口令
笑話幽默 詩歌
笨霖筆記
CNN英語魏
實用九句
雙語閱讀
發音講解
分類詞匯
?
免責聲明:本站只提供資源播放平臺,如果站內部分資源侵犯您的權益,請您告知,我們會立即處理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英語  京ICP備10010568號 | 京公網安備 11010802020324號

微信掃一掃手機學英語 關閉
微博掃一掃手機學英語 關閉
QQ掃一掃手機學英語 關閉
安徽十一选五最新开奖 0.423987s