密碼:
注冊找密碼我的瀏覽
設首頁加收藏加書簽 ______

首頁每天學英語背單詞語法詞匯口語閱讀寫作翻譯寓言四級六級名著繞口令笑話外語動態詩歌散文雅思商務

您所在的位置: 大耳朵首頁 > 文章資料 > 專題英語 > 雙語閱讀 > 正文

站內搜索:

小提示:學單詞背單詞請到大耳朵免費在線背單詞系統
unplanned/['ʌn'plænd]/ a. 無計劃的, 未經籌劃的, 意外的, 在計劃外的...

中國掀起“漢服”熱

本文屬閱讀資料

衣袂當風,裙帶輕飄……當下,“漢服熱”愈發升溫,在城市的大街小巷尤其是熱門旅游景點,越來越多的人身著漢服出行。有人因漢服外觀好看而對其著迷,也有人熱衷于其背后的深厚文化內涵。來看看法新社對這一文化現象的報道。

College students wear traditional hanfu clothing as they dance at a park in Fuyang, Anhui province, in April. [Photo provided to China Daily]

Dressed in a flowing long robe adorned with beaded floral embroidery from a bygone era, stylist Xiao Hang looks like she surfaced from a time machine as she strides across the bustling Beijing metro, attracting curious glances and inquisitive questions.

身穿一件以珠子和繡花裝飾的古代飄逸長袍,設計師肖航(音)仿佛剛剛從一臺時間機器里走出來,穿行在熙熙攘攘的北京地鐵里,引來好奇的目光和追問。

embroidery [?m'br??d(?)r?; em-]:n.刺繡;刺繡品

China has embraced Western fashion and futuristic technology as its economy boomed in recent decades, but a growing number of young people like Xiao are looking to the past for their sartorial choices and donning traditional "hanfu", or "Han clothing".

在過去幾十年里,隨著中國經濟繁榮發展,中國人接受了西方的時尚和先進的未來技術,但是越來越多的像肖航這樣的年輕人開始在穿著打扮上追求復古,穿起了傳統的漢服。

These historic costumes of the Han ethnic majority are enjoying a renaissance in part because the government is promoting traditional culture.

漢服這種歷史服飾正迎來復興,這在一定程度上是因為政府致力于推廣傳統文化。

renaissance [r??ne?sns]:n.(藝術等的)新生,復活

[Photo/The Story of Minglan]

Period dramas have also contributed to the surge in interest for traditional Chinese garb -- "The Story of Minglan", a TV series set in the Song Dynasty, garnered more than 400 million viewers in three days when it debuted earlier this year.

此外,一些古裝電視劇的熱播也激發了人們對中國傳統服飾的興趣。今年初,以宋朝為背景的古裝電視劇《知否知否應是綠肥紅瘦》首播后,三天內就吸引到了超過4億觀眾。

There is no uniform definition of what counts as hanfu since each Han-dominated dynasty had its own style, but the outfits are characterized by loose, flowing robes that drape around the body, with sleeves that hang down to the knees.

漢服沒有統一的定義,因為漢人統治的每個朝代都有自己的風格,但漢服的共同特征是寬松飄逸的披身長袍和長至膝蓋的袖子。

drape[dre?p]:vi.成褶皺狀垂下

"When we were little, we would also drape sheets and duvets around ourselves to pretend we were wearing beautiful clothes," Xiao told AFP.

肖航告訴法新社記者說:“我們小時候也會用床單和被子把自己包起來,假裝穿的是漂亮衣服。”

Xiao, who used to work at a state-owned machine manufacturing company, now runs her own hanfu business, where she dresses customers for photo shoots and even plans hanfu-style weddings.

曾在一家機械制造國企工作的肖航現在經營漢服生意,主要是為漢服攝影顧客提供服裝搭配服務,有時還會策劃漢服形式的婚禮。

[Photo provided to China Daily]

古裝范,新時尚

In modern China, the hanfu community spans the gamut: from history enthusiasts to anime fans, to students and even young professionals.

在現代中國,漢服愛好者遍及各個領域:從歷史愛好者到動漫迷,再到學生甚至是年輕的職場人士。

gamut ['g?m?t]:n.整個范圍

Yang Jiaming, a high school student in Beijing, wears his outfit under his school uniform.

北京高中生楊佳明(音)把他的古裝穿在校服里面。

"Two-thirds of my wardrobe is hanfu," he said, decked out in a Tang-style beige gown and black boots at a hanfu gathering, adding that his classmates and teachers have been supportive of his style.

他穿著唐代樣式的米色長袍和黑色靴子參加一場漢服聚會。他說:“我的衣櫥里有三分之二是漢服。”他還說,他的同學和老師都支持他的穿衣風格。

deck out:裝飾,打扮;盛裝打扮

beige[be??; be?d?]:adj.淺褐色的;米黃色的

Clothes are the "foundation of culture," said Jiang Xue, who is part of Beijing-based hanfu club Mowutianxia.

位于北京的漢服社團墨舞天下的成員江雪(音)說,衣著是“文化的基礎”。

"If we as a people and as a country do not even understand our traditional clothing or don't wear them, how can we talk about other essential parts of our culture?" she said.

她說:“如果我們作為一個民族、一個國家甚至不了解我們的傳統服裝或者不穿它們,我們怎么去談論我們文化的其他重要部分?”

[Photo provided to China Daily]

奇裝異服?

There is some way before the style reaches mainstream acceptance in China.

不過,這種風格要在中國得到主流認可還有一段路要走。

Others say they're deterred by the odd looks they get when wearing hanfu in public.

有人表示,公共場合的異樣目光讓他們不敢穿漢服。

deter [d?'t??]:vt.制止,阻止;使打消念頭

"I used to be very embarrassed to wear (hanfu) out," screenwriter Cheng Xia told AFP.

編劇程夏(音)告訴法新社記者說:“我以前穿著漢服出去感到很尷尬。”

Yang, the high school student, is more upbeat.

然而,高中生楊佳明卻更加樂觀。

He said: "At the very least, we can wear our own traditional clothes."

他說:“至少,我們可以穿自己的傳統服裝。”

來源:法新社、參考消息網

翻譯&編輯:yaning


您是否對這篇資料想說點什么?歡迎評論或者糾錯,或者提交填空題答案! 您也可以立即
雙語閱讀
高瞻遠矚
放眼全球
推薦資源
最新社區精華帖子更多>>
  • 走遍美國教學版
    走遍美國教學版
  • 哈利學前班[英語兒歌]
    哈利學前班[英語兒歌]
  • 海綿寶寶 英文版
    海綿寶寶 英文版
  • 風中的女王第1季
    風中的女王第1季
經典學習方法更多>>
文章資料目錄導航
經典名著 四六級考試 IELTS雅思 聽說讀寫能力 在線語法詞典 行業英語一 行業英語二 生活英語 輕松英語 專題英語
雙城記 寶島
戰爭與和平
悲慘的世界
傲慢與偏見
讀圣經學英語
八十天環游地球
考試動態
學習資料
歷年真題
模擬試題
心得技巧
學習方法經驗
考試動態
考試介紹
考試輔導
歷年真題
模擬試題
心得技巧
英語聽力
英語口語
英語閱讀
英語寫作
英語翻譯
英語詞匯
名詞 冠詞數詞
動詞 動名詞
代詞 形容詞
情態 獨立主格
倒裝 主謂一致
連詞 虛擬語氣
職場英語
外貿英語
商務英語
銀行英語
文化英語
體育英語
房地產英語
會計英語
金融證券
醫療英語
計算機英語
公務員英語
實用英語
電話英語
旅游英語
購物英語
市民英語
賓館英語
好文共賞
英語文庫
名人演說
小說寓言
諺語名言繞口令
笑話幽默 詩歌
笨霖筆記
CNN英語魏
實用九句
雙語閱讀
發音講解
分類詞匯
?
免責聲明:本站只提供資源播放平臺,如果站內部分資源侵犯您的權益,請您告知,我們會立即處理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英語  京ICP備10010568號 | 京公網安備 11010802020324號

微信掃一掃手機學英語 關閉
微博掃一掃手機學英語 關閉
QQ掃一掃手機學英語 關閉
安徽十一选五最新开奖 0.321707s